雖然我現在念大三,可還是不少人以為我是大一,身份比較特殊一點,大三的新生。
台灣人中學畢業就念大學了,好多18歲pok pok 脆的小朋友。
好年輕哦!他們幾乎都沒有心唸書的,老師講他們也一直講~
老師說:你的聲音比我還大喲?
同學(沒禮貌+不屑地頂嘴):哪有咧?
!!!明明就超大聲!!!這位大嬸,你太沒教養了。
台灣人都把F念成H,好好笑,有時候也聽不懂。
正確的 - 台灣人
高溫 :高分
非常 :灰常
發行量 :花行量
付費 :戶慧
廣告費 :廣告慧
豐富 :hxxxxg 戶 (不懂怎麼拼音呢!)
院長 :燕長
一份 :一混
一分鐘 :一昏钟
問題 :wun 題
哈哈哈 XD
我還把‘理論與實務’聽成‘理論與食物’ XP
南華大學有3間餐廳,7-11也算的話就有4間咯。
我開始吃到悶了……
那些湯面類,裡面的料都是‘假’的。
例如,馬來西亞都回放真的豬肉、雞絲、蝦仁、還是牛肉、魚塊等等。這裡的全都是類是魚丸、蟹柳之類的。。。假假。。
飲料也是,好多口味,但是都很假。
喝下去都是香精,看起來很美味,紅茶很紅很濃,
但是也不是香精和色素。
相比之下馬來西亞龍眼水就真的龍眼水,
羅漢果就是羅漢果,有好喝或不好和,但都是‘真的’,
從顏色就看得出來,不像這裡都是靠包裝的啦。
今天我想念蝦面,Jalan Ipoh那檔不錯好吃喲!
1 comments:
哈哈,南部人才會發音比較不同點。
吃東西方面需要時間來習慣啦~
加油!
Post a Comment